Topic outline
ترجمة النصوص اللسانية la traduction des textes linguistiques
La traduction des textes linguistiques est la traduction qui traite des sujets liés à la linguistique dans ses différentes branches. Ce type de traduction relève de la traduction spécialisée, et par traduction spécialisée, nous entendons la traduction qui traite de textes contenant des informations spécifiques liées à un domaine de connaissance spécifique comme la médecine, le droit, la linguistique, les mathématiques, la physique... etc.
Les obstacles rencontrés lors de la traduction linguistique résident dans deux points principaux ; le problème de la transmission du concept du terme linguistique de la langue de départ vers la langue d’arrivée et la difficulté de la transposition des exemples.
1. اشكالية ترجمة المصطلح اللساني في النص اللساني
la problématique de la traduction des termes linguistiques
Plan du cours :
-La problématique de la traduction d’un texte linguistique
-La problématique de la traduction des termes linguistiques
-Les techniques utilisées lors de la traduction d’un terme linguistique
- Exercices d’application.
حل التمارين
TD2
2. la problématique de la traduction des exemples dans le texte linguistique
إشكالية ترجمة الأمثلة
Plan du cours :
- la problématique de la traduction des exemples dans les textes linguistiques.
-Les techniques utilisées lors de la traduction d’un exemple linguistique
- exercices d’application.
حل التمارين
TD3
3. Traduire un texte linguistique ترجمة نص لساني
Plan du cours :
-les étapes de la traduction d’un texte linguistique
-Application
TD 4
La théorie interprétative
Plan du cours :
1. Définition de la théorie interprétative
2. Les principes de cette théorie
Texte
مقتطف من خطاب ميشال سيديبي، المدير التنفيذي لوكالة السيدا بهيئة الأمم المتحدّة
Consignes
-Lisez le discours.
-Demandez de votre camarade de lire le premier paragraphe. Quel est le sens déverbalisé ? (qu’est vous avez compris dans la langue source ? ) reformuler ce sens compris et déverbalisé dans la langue cible.
-appliquez la même consigne avec le reste du texte.
-traduisez par écrit ce texte
TD6
comment traduire les éléments culturels dans un texte littéraire
Lisez bien cet article notamment la partie pratique afin de déduire l'objectif du traducteur
N.B La discussion sera en langue française
-découvrir les techniques utilisées afin de traduire un élément culturel
-découvrir les stratégies de la traduction
-Identifier le skopos du traducteur (le but)